ここでは私が普段使っている中国語の中で使う頻度が高いフレーズ、
口癖等を紹介しています。
あくまで私の口癖の部分も多々ありますので変に他の方が多様すると自分で自分の首をしめる
かもしれませんのご注意を(笑)
--------------------------------------------------------------------------------
これはよく使いますし、使えるフレーズでもあります。
例)他過去那里就可以了。
(彼はあそこに行けばいいんだよ)
もう罵り言葉です(笑)。はっきり言ってこの言葉は乱用してはいけない言葉
ですが、私はこのフレーズが口癖です。
例)他(女馬)的、這工場太可悪了!
(うわー、この工場最悪!)
物事をおおげさに話すとき、笑いを誘いたいときによく使います。
例)我気得要吐血0阿!(むかついて血吐きそう!)
●太玩了!(面白すぎ!)
人が言ったことや行動、表情等が面白かったり、自分が面白い楽しいと感じたときに
よく使います。”好玩”という言い方も使います。
●好過隠!(やみつきになる!)
やたら面白いことに遭遇したり、自分がはまっているものやはまりそうになるものに
たいして言います。
●太離普了0巴(無茶苦茶でしょ)
”離普”はあまりに現実離れしているという意味あいで使われる言葉です。
例)0圭,這種不良也会出来0牙。太離普了0巴!(わー、こんな不良も出てくるのか、やり過ぎだよ!)
●某〜(某〜)
日本語と同じです。イニシャルトーク等をする時によくふざけて使います。
例)聴説業務部的某李小姐要結婚0阿。(営業の某李さん結婚するらしいよ)
↑ちなみにこれはイニシャルトークになっていない(笑)
●太過分了!(ひどすぎる!)
例)這種事情都同他講0阿,太過分了0巴!(こんなことも彼に言うのかい、ひどすぎるね!)
●発神経0阿(イ尓)!or神経病0阿(イ尓)!(いっちゃってるよあんた!)
罵り言葉の有名なものの内の一つ。神経がいかれてるというのが元の意味で、英語のcrazyに
似た使い方しますね。
●関(イ尓)屁事!(おまえの知ったことか、おまえには関係ない)
字面だけ見ると何とも臭い言葉だけど(笑)、要するにあんたにゃ関係ないことだ!と相手に
少しきつめに言う時に使います。
--------------------------------------------------------------------------------
最近の超マイブームです(笑)。”整”はつらい目にあわせるとかいう意味ですが、
職場で冗談で処理が必要な書類をたくさん渡す時や友達間で誰かをいじっている時に使えます。
ちょっと意地悪な響きがあるので冗談で言う以外は言わないほうが身のため(笑)
非常に汚い言葉です。元々は干(イ尓)娘!(てめーのかーちゃんとやりな!)と操(イ尓)(女馬)!(意味同じ)が元で、英語で言うMotherf○ckerにあたる言葉です。
言葉が言葉なので無性に腹がたっている時に親しい人間同士間で
言うか、独り言のようにぼそっと言う言い方がベスト。間違ってもでかい声で叫んではいけません(笑)
誰かが自分の意図したことと全然違うことをして間違いを犯した時に相手を非難するような
言い方です。ニュアンス的には少しきつめなんで使いどころを間違えないようご注意あれ。
皮肉まんまんで人を評価したり、何かについて嫌味で言います。
例)哭個屁0阿(イ尓)!!(何泣いてんだよ!!)
他(小董)什麼?(小董)個鬼o阿!!(あにつに何が分かるんだ?ばからしい!!)

