★只今無料レポート「中国語での電話が178倍楽しくなるキーフレーズ会話集!!」を絶賛公開中!
1500人の方がすでに体験中! ダウンロードはこちら

中国ビジネス ビジネス中国語 中国酒 酒を味方にしてビジネスを成功させる!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   1日3分!現場で使えるビジネス中国語 『チャイビジ』  1,300部
――――――――――――――――――――――――――――――――――
  中国ビジネス・中国語学習支援メールマガジン          2006/08/07   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 


●30日で中国語をものにしてしまう究極の学習法とは、、、

 http://mooo.jp/p9fw
↑正直これ誰にも読んで欲しくないくらい強烈です。。
 
 
毎度。KENです。
新たに3つの無料レポートを公開しました。
 
▽『中国で世界のサッカーを観放題!サッカー用語を中国語で網羅!』
 http://mailzou.com/get.php?R=1330&M=932


▽『中国株のおいしい情報をライバルより手に入れる!中国語株式用語集』

 http://mailzou.com/get.php?R=1326&M=932


▽『中国をもっと深く知る!広東語とその文化(1)』

 http://mailzou.com/get.php?R=1333&M=932


是非読んでみてくださいね。
よかったら知り合いの方にもお薦めください。


ところで、台湾から帰って来たばかりなんですが、
ちょっとした嬉しいことがありました。


いつもJAA(日本亜細亜航空)を利用していますが、
離着陸とも第一ターミナルだったのが、最近から
第二ターミナルに変更になったのです。


第一と第二の何が違うのか?

 


全然違います!!違いまくります!!全然やばいです!!

 

綺麗で広くて、休むスペースも多く、
免税店等の店舗が非常に多いのです。


また何と言っても私の大好きなスタバ(星巴克珈琲)
が二つも入っているのが超絶嬉しい!(笑)


これから台湾出張が随分楽しくなりそうです。
(なんじゃそりゃ。。)

 


■今日のコトバ


お酒の席での中国語完結編です。


よく使われる言葉、フレーズをさーっと見てみましょう。

 
●干杯 gan1 bei1

 自ら進んで言うべきでない言葉。
 言ったら最後、自己責任です(笑)

 その際、人の名前で呼びかけて乾杯しましょう。
 例)○○先生(経理)、干杯!


●随意 sui2yi4

 量はご自由に、という意味です。
 酒弱い人は、これをなるべく連発しましょう。

 「ズイイ」とは発音しません、「スゥエイー」が正しい
 発音です。(ズイイって日本語の発音やん・笑)


●敬(イ尓)一杯 jing4ni3 yi1bei1

 あなたに敬意を示して一杯(乾杯の可能性もアリ)
 という意味です。


●来、我給(イ尓)倒酒 lai2 wo3gei3ni3 dao4jiu3

 さあ、お酒入れましょうという意味。
 私は相手に飲ませるときは連発します。
 (本当は、何も言わずこっそり入れまくるのですが・笑)


●酒量等于業務量 jiu3liang4deng3yu2ye4wu4liang4

 私の中でかなりの名言中の名言(笑)
 「仕事の量はお酒を飲む量と比例する」、要は
 仕事出来るやつは、お酒も同じぐらい飲めるという意味。
 (かなり中国ビジネスでの真理を突いていると思います・笑)

 
●我不勉強(イ尓)了 wo3bu4mian3qiang3ni3le

 「勉強」は、勉強するという意味ではなく、
 強制するという意味。

 ここでは、お酒がもう飲めない人に対して、
 使います。


●我看(イ尓)喝得那麼少、来、干杯。
  wo3kan4ni3he1de na4me shao3 lai2 gan1 bei1

 イジメの言葉(笑)
 全然飲んでないじゃないか、さあ、乾杯だという意味です。

 我看(イ尓)喝得那麼少の後に、「酒量等于業務量」を
 持ってくると更に追い討ちをかけることが出来ます(笑)

 
●我要鉱泉水! wo3yao4kuang4quan2shui3

 ミネラルウォーターを下さい、という意味。
 お酒も飲みながらお茶や水をたくさん飲んで、
 酒気を抜くよう努力しましょう。


●我要上厠所! wo3yao4shang4ce4suo3

 吐きそうな時、お酒の猛攻撃を避けたいとき(笑)
 体の中のアルコールを抜くためにもこまめにトイレに行きましょう。


●我真的不行了、、、 wo3zhen1de bu4xing2le

 私もう駄目です、とお酒から逃げる言葉(笑)


●我真的酔了、、、 wo3zhen1de zui4le

 ほんとに酔っ払いましたという意味。


●烈 lie4 

 お酒のアルコールがきつい


●海量 hai3liang4 
 
 お酒が飲める量が半端じゃないという比喩表現。酒豪

●酒鬼 jiu3gui3
 酒豪


●煙酒不分家 yan1jiu3bu4fen1jia1

 お酒とタバコはやめられまへんなぁ〜という
 中国の諺。

 

中国ビジネスでは、お酒は避けたくても避けられない
ところがあり、如何にしてそれと向き合い、付き合いを
うまくやっていくかがポイントとなってきます。

言葉も大事ですが、相手を尊重するということを
忘れない、これが一番大事じゃないかなと思いますね。


後は、心の底から楽しむ。これに尽きると思います。


あなたのビジネスの成功を祈っています!

 
 
 


●成功の鍵はここにあります。

 http://mooo.jp/p9fw
 
 
 


■編集後記


台湾では、連夜の宴会で悪酔いしました。

毎日ホテルに帰ると1時過ぎ。
そこからメールをチェック、送信。。。

気付いたら毎日夜が明けていました。


身体的にかなり辛いですが、
盆まで何とか乗り切ります!

 


●今すぐ!バックナンバーを見たい人はこちら
http://blog.mag2.com/m/log/0000147444

●三国志遺跡へ行きたい人はこちら
http://www.sangoku-hysteria.com/sp_manual/s_manual.htm

●チャイビジのラジオ放送はこちら!(KENの○が聞けます・笑)
http://www.voiceblog.jp/chaibiji/

●中国語電話応対はこれでばっちり!キーフレーズ完全網羅版!
http://mailzou.com/get.php?R=1091&M=932
 (期間限定品ですので、お早めに!)


毎度、毎度、読んでくれてありがとうございます。

皆さんには、とっても、とっても感謝しています。
多くの人に素晴らしいことが、素晴らしい幸が訪れますように!
 

    感謝大家支持我!!
    (皆さんのサポートにめっちゃ感謝です!)


***********************************************
▼発行者    KEN(三国ヒステリア)
▼Webサイト   http://www.sangoku-hysteria.com/
▼お問合せ    melmaga@sangoku-hysteria.com
  (届いたメルマガをそのまま返信すると私に届きますよ)

メルマガの解除はこちらから↓
http://www.mag2.com/m/0000147444.htm
***********************************************


●あきらめるのはまだ早い!中国語はマスターできる!

 http://mooo.jp/p9fw
posted by KEN at 09:26 | Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語学習法
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/21989072

この記事へのトラックバック
Copyright(C) 2006 byチャイビジ!allright reserved